ブルックヘイブンで一人で起きたソープオペラ
これは本当に伝えなければならない。ある午後、私はブルックヘブンで家の飾り付けをしていて、静かだったら、2人のプレイヤーが入ってきて、そのうちの1人がすぐに「こんにちは、家族、まだ着きましたよ。お母さんはどうするの?」と言いました。突然、私は何も合意せずにその場で作り上げた家族の兄になった。私たちは1時間かけて一連のドラマを組み立てました:虚偽相続をめぐる口論、キッチンでの和解、そして詮索する隣人の火に油を注ぐこと。さらに多くの人が到着し、それぞれがいとこ役や友人役、さらには犬役も演じました。誰も計画していなかった、ただそうなっただけだ。私にとってブルックヘブンの魔法は、空っぽの街を与え、観客がそれを生き生きとさせてくれるのです。私は一人で笑いながら出ました、マジで。もしかしたらあの二人は私のことを覚えていないかもしれませんが、私は今でもその家族のことを覚えています。こういうシーンのために、私はここで多くのロールプレイをしています。
翻訳済み
原文を表示
Tenho mesmo de contar esta. Numa tarde qualquer estava eu no Brookhaven a decorar uma casa, todo tranquilo, quando entram dois jogadores e um deles diz logo 'olá família, já chegámos, e a mãe?'. De repente virei o irmão mais velho de uma família inteira que inventámos ali na hora, sem combinar nada. Passámos para aí uma hora a montar o drama todo: discussão por causa de uma herança falsa, reconciliação na cozinha, o vizinho bisbilhoteiro a meter lenha na fogueira. Foi chegando mais malta e cada um fazia de primo, de amigo, até o cão teve o seu papel. Ninguém planeou nada, simplesmente aconteceu. Para mim é essa a magia do Brookhaven: dá-te uma cidade vazia e confia que a malta lhe dê vida. Saí de lá a rir sozinho, palavra. Se calhar aqueles dois nem se lembram de mim, mas eu ainda me lembro daquela família inventada até hoje. É por cenas destas que gramo tanto o roleplay aqui.